十分钟英语史.ppt

时间:2019-05-14
文档介绍:

The history of English in 10 minutes

由Clive Anderson配音,本课程以轻松娱乐的方式将长达1600年的英语史压缩进10段1分钟左右的短片,展现了从莎士比亚时期、詹姆斯钦定版圣经到美式英语、网络语言中的英文单词和短语的词源。本课基于各种引人入胜的史实,带观众浏览了英语史,以及英语在21世纪的发展和未来。

The history of English in 10 minutes

《英国公开大学:10分钟英语史》

第1集“盎格鲁撒克逊人”
第2集“诺曼人入侵”
第3集“莎士比亚”
第4集“钦定版《圣经》”
第5集“科学英语”

《英国公开大学:10分钟英语史》

第6集“英语和帝国”
第7集“词典时代”
第8集“美式英语”
第9集“互联网英语”
第10集“全球英语”

Chapter 1. Anglo-Saxon

The History of English in Ten Minutes. Chapter 1. Anglo-Saxon or whatever happened to the Jutes.
十分钟了解英语历史。第一章,盎格鲁撒克逊人或曰朱特人发生什么了。
The English language begins with the phrase ‘Up Yours Caesar!’ as the Romans leave Britain and a lot of Germanic tribes started flooding in, tribes such as the Angles and the Saxons – who together gave us the term Anglo-Saxon, and the Jutes – who didn’t.
当罗马人离开英国,大量日耳曼部落开始涌入,包括盎格鲁人和撒克逊人(他们留下了“盎格鲁撒克逊”这个称呼),以及朱特人(没有留下什么痕迹),从此英语中有了这样的短语:“去你的凯撒!”

While they were away, Christian missionaries stole in bringing with them leaflets about jumble sales and more Latin. Christianity was a hit with the locals and made them much happier to take on funky new words like ‘martyr’, ‘bishop’ and ‘font’.
当他们离开的时候,基督教传教士溜了进来,随身带来了义卖传单和更多的拉丁语。基督教在当地轰动一时,让他们乐于接受时髦的新词,比如“殉道者”,“主教”和“洗礼盆”。
Along came the Vikings, with their action-man words like ‘drag’, ‘ransack’, ‘thrust’ and ‘die’. They may have raped and pillaged but they were also into ‘give’ and ‘take’– two of around 2000 words that they gave English, as well as the phrase ‘watch out for that man with the enormous axe.’
同时到来的还有北欧海盗,以及他们雷厉风行的词汇,比如“拖”,“掠夺”,“刺”,“死亡”。他们可能奸***掳掠过,但他们同样热衷于“给予”和“索取”——这是他们带到英语中的约2000个词汇中的2个。他们带来的还有这个习语:“小心挥舞着巨大斧头的人!”

Chapter Two, The Norman Conquest

The History of English in Ten Minutes. Chapter Two, The Norman Conquest or Excuse My English.
十分钟了解英语历史。第二章,诺曼人入侵或曰原谅我的英语
1066. True to his name, William the Conqueror invades England, bringing new concepts from across the channel, like the French language, the Doomsday Book and the duty-free Galois's multipack.French was "de rigueur" for all official business, with words like "judge", "jury", "evidence" and "justice" coming in and giving John Grisham's career a kick-start.?
1066 年,名副其实的征服者William入侵英国,从海峡对岸带来了新的概念,诸如法语,末日裁判书, 免税的伽罗瓦盒装包。法语在处理所有公事时,都是“社交礼仪上必要的”语言。例如“法官”,“陪审团”,“证据”和“正义"等外来词,使得约翰-格里森姆的事业起飞。

Latin was still used "ad nauseam" in church, but mon man spoke English, able municate only by speaking more slowly and loudly until the others understood him. Words like "cow", "sheep" and "swine" come from the English-speaking farmers. While the "a la carte" versions "beef", "mutton" and "pork" come from the French-speaking toffs, beginning a long-running trend of restaurants pletely indecipherable menus.
拉丁语依然“令人生厌”的应用于各个教堂,但普通人讲英语,只能通过放慢语速和提高音量来让人听懂,达成沟通。有些词如“公牛”,“羊”和“猪”,源自说英语的农民。而“菜单”上的版本“牛肉”,“羊肉”和“猪肉”则源自说法语的有钱人,餐馆制定让人完全读不懂的菜单的持续趋势,就是从那时开始的。

All in all, the English absorbed about 10,000 new words from the Normans, though they still couldn't grasp the rules of chee
  
  综上所述,对于【少儿英语】的相关介绍就说到这里了,留学是一件需要您经过深思熟虑之后才做出的选择,因此需要您对自己的疑问都会有全方面的思考,让你更加知道自己需要做出什么样的决定才是最正确的,更多内容请随时关注我们后续的介绍。
×